Shadow

Современная казахстанская литература

Читай, город

Знакомим с этим направлением, которое заслуживает внимания

Когда кто-то заводит разговор о литературе Казахстана, на ум приходят имена классиков: Абай Кунанбаев, Мухтар Ауэзов, Беимбет Майлин… То есть имена тех, кого мы сможем вспомнить из школьного курса казахской литературы. И многим кажется, что казахская литература «застряла» на том времени. На самом деле, как и любая сфера культуры, литература интенсивно развивается, каждый год открывает новые имена, новые темы и новые художественные методы. Просто литература менее публична, чем телевидение или шоу-бизнес, интимна. Поэтому, чтобы узнать о ней что-то новое, нужно поинтересоваться. Современная казахстанская литература определенно заслуживает внимания.

Одним из казахстанских авторов, чье творчество известно не только на территории Казахстана, но и за рубежом, является Сабит ДОСАНОВ. Он  – лауреат международной премии имени М. Шолохова, Заслуженный деятель Республики Казахстан, академик Академии российской литературы, кавалер ордена Державина за вклад в литературу, гуманистическую направленность произведений и общественную деятельность. Сабит Аймуханович родился в ауле Байгабуле Амангельдинского района Костанайской области и является почетным гражданином Костаная, Аркалыка и Костанайской области.

Критики утверждают, что в казахской литературе всего два писателя, которые в разных жанрах одинаково талантливы – это Сабит Муканов и Сабит Досанов. Рассказы, драмы, повести, романы, эссе, публицистика – все подвластно перу Сабита Досанова. Его считают самородком, человеком из народных глубин, из гущи жизни во всей ее красоте и драматизме. В доброте человеческих отношений, в труде писатель видит главное, основу мироздания.

Свою первую книгу он назвал «Доброе утро». Сегодня писатель не рискнул бы так озаглавить – нет остроты. А кто бы знал, сколько житейской боли выпало на долю самого писателя.

В молодые годы он выжил в страшной авиационной катастрофе, в поздние потерял родного сына 22-х лет в день его свадьбы – этой трагедии сочувствовала вся страна, литераторы Казахстана и России. Сабит Аймуханович написал книгу о своем Данияре «Махаббат пен Сағыныш. Но лед в душе не тает» – в ней было столько любви и боли, что откликнулись рецензиями крупные газеты, отклики пришли и от маститых писателей.

Творческое наследие писателя востребовано и сегодня. Пьесы «Дауыл» и «Ертен бюро», повесть «Белая аруана» – это лишь один этап. Сегодня большой интерес общественности вызывает работа Сабита Досанова над циклом «Двадцатый век».

Роман Сабита Досанова «Двадцатый век» – не просто о событиях прошлого столетия, а глубокое осмысление происходившего через разные человеческие судьбы и духовно-нравственный поиск новых законов бытия. Художественная летопись Великой казахской степи написана настоящим мастером о времени потрясений и ломке всего жизненного уклада ее сынов, до того размеренного, находящегося в гармонии с природой и, казалось бы, незыблемого. Этот роман о веке преобразующем, но и трагичном, переломном в истории казахского народа, меняющем психологию и деяния людские.

Вместе с главными героями Нурдаулетом, Айжан, Асылханом, Сиверцевым, Кутовым, Туяком и другими читатель проходит через революцию, голод, войну – тяжелейшие испытания, когда у человека обнажаются и высокие духовные устремления, и пугающие низменные инстинкты. Это разделение, как и всегда в годины потрясений, возносит наверх угодников и других временщиков и приносит тяготы достойным.

Алибек АСКАРОВ – казахский писатель, полиграфист, лауреат Государственной премии Республики Казахстан. Алибек Аскаров прошел большую жизненную школу. После армии, несмотря на явную тягу к литературе, он не стал поступать на филфак или журфак, а окончил Алматинское художественное училище. Несколько лет работал художником-графиком. Если поднять подшивки газеты «Лениншіл жас» и журнала «Білім және енбек» середины 70-х годов, то можно увидеть выразительные иллюстрации и заставки Аскарова к различным рассказам и публикациям.

Однако страсть к литературе, в конце концов, победила в нем художника. Алибек «заболел» словом неспроста. Ему суждено было родиться в Катон-Карагае, райском уголке живописного Алтая, первозданная красота которого заставит каждого, кто окажется там, зажмурить глаза от восторга.

Алибек Аскаров – автор книг о природе родной земли, о сохранении ее богатств: «Горные красавицы» (1979), «В дебрях тайги» (1981), «Путешествие в зелёный мир» (1985), «Ранняя роса» (1989), «Родники рождаются в горах» (2001), «Манящая сила белоснежных вершин» (2004). В казахской литературе разных времен было немного художников слова, описывавших природу с такой виртуозностью, так системно и последовательно, как Алибек Аскаров. Это качество и выделяет его как писателя эры, благодаря которому по-особенному открывается величие природы.

В 2020 году вышла его книга «Пестрые горы, снежные вершины». Его герои – люди простые и скромные, соль земли. Они привыкли держать свои чувства при себе, узнать об этих переживаниях можно лишь прислушавшись, остановившись на время, чтобы понять, что кроется за словом, которого эти люди даром не роняют, что таится в их взгляде. Писатель владеет удивительным способом узнать и показать читателю сокровенную тайну человека.

Так, герой рассказа «Соленое сердце», Долдаш увлекается литературой о войне, но на самом деле он ищет след своего брата, не вернувшегося с войны. Мы проникаемся откровением о Долдаше, сочувствуем ему, когда узнаем: «Его лицо, как у ребенка, лучилось радостью, а сон был на зависть сладким. К груди он нежно прижимал толстенную книгу. Вот так, читая, видимо, и заснул. На стуле, подле кровати разбросано еще с пяток каких-то книг. И все, о небеса, про Сталинградский фронт…»

Аскаров уверен, что эпоху делают личности, то есть те, кто не теряет человеческого облика даже в нечеловеческих условиях, в атмосфере страха и насилия. Эти личности и противостоят системе, которой выгодно держать народ в состоянии послушного, безмолвного, запуганного стада.

Герой повести «Калжан и Лязиза», попав в сталинский лагерь, в полной мере ощутил себя частью бесправного народа, обезличенной массы, глядя на своих сокамерников: «Не профессор, не академик, а один из толпы… Я ни секунды не сомневался в том, что меня упрятали в тюрьму по чьей-то нелепой ошибке. Но безоговорочно верил в то, что эти именитые ученые являются «врагами народа». Это понятие для автора становится символом кровавой и жестокой эпохи, которая не должна повториться.

Хотелось бы обратить внимание читателей на творчество Немата КЕЛИМБЕТОВА. Он учёный-тюрколог, писатель, переводчик, доктор филологических наук, профессор, академик Академии гуманитарных наук Республики Казахстан. Немат Келимбетов родился 4 апреля 1937 года в ауле Жанажол Ташкентской области Узбекистана. Своих целей он достигал упорством, трудолюбием, трудовую деятельность начал корреспондентом, литсотрудником ряда газет. У него появилась мечта стать писателем, когда он работал в Сарыагашской, Келесской районных газетах. К этой заветной мечте приблизили годы работы в республиканской газете «Социалистік Қазақстан» (ныне «Егемен Қазақстан»).

Представители писательского, научного кругов часто его сравнивают с русским писателем Николаем Островским, которому суждено было пережить такие же страдания. Немат, как и Островский, долгие годы боролся со страшным недугом. Никогда не расставался с надеждой, стремился к высоким целям. Патриарх художественного слова Абдижамил Нурпеисов говорил: «Его книгу «Не хочу терять надежду» я бы назвал лучшим образцом любви человека, настоящего человека, к жизни, страстного желания жить, колоссального упорства и кристальной нравственности, бесконечно чистой влюбленности в жену и детей».

На страницах периодической печати печатались теплые отзывы благодарных читателей и литературных критиков об этом произведении. Позже оно было удостоено одной из самых высоких наград в рамках ЮНЕСКО – премии Франца Кафки. А в 2013 году национальная премия Российской Федерации «Лучшие книги и издательства года» была присвоена книге Немата Келимбетова, выпущенной издательством «Художественная литература» под названием «Надежда: о самом сокровенном». Пьеса «Не хочу терять надежду» до сих пор не сходит со сцены Казахского академического театра драмы им. М. Ауэзова. Некоторые критики считают, что если бы Немат Келимбетов ограничился изданием лишь этой книги, то этого можно было считать достаточным. Но Немат Келимбетов сделал больше.

За этим произведением последовали и другие художественные творения неутомимого писателя. Эссе «Письма сыну», «Старцы», «Зависть» сразу же после выхода в свет обратили на себя внимание мирового литературного сообщества и широкого круга читателей.

В настоящее время с произведениями писателя, прозванного «казахским Островским», знакомы читатели во многих странах мира. Они переведены на русский, китайский, турецкий, немецкий, украинский языки. Только в 2011 году в Турции, Германии были проведены презентации четырехтомных произведений, выпущенных на турецком и немецком языках.

Так что читайте современных казахстанских авторов. Это достойная литература!

 

Светлана ПОЛИВОДА,

заведующая библиотекой-филиалом № 2

Фото из интернета