Пятница, 13-е. Продолжение

Ситуация, однако… на почте

Видит Бог, не хотел я больше писать о работе почты! Но душа горит, а сердце плачет. И, между прочим, чешутся руки. И не в силах я сдержать свой журналистский зуд.

В своей статье «Пятница,13-е» (№51 от 19 декабря 2019 года) я уже писал о том, что мне отказались выдать почтовый перевод из России на том основании, что в нем не указано мое отчество, хотя и был указан мой домашний адрес. И пояснили: отправитель должен прислать подтверждение, что перевод так и был отправлен – без отчества.

Речь в статье, впрочем, шла не о деньгах, а о том, как плохо работает почта. Но сейчас – именно о деньгах.

Я связался с отправителем, и 16 декабря такое подтверждение было отправлено. 20 декабря в начале третьего я зашел узнать о результатах. Народу было немного, а потому – вот чудо! – ждать мне пришлось недолго. Но девушка за окошком сказала: «Я не знаю, пришло ли подтверждение. Подождите, десять минут, когда придет наш бухгалтер».

Ждать я не мог, а потому вернулся на почту в начале четвертого. Бухгалтер, наверное, к тому времени пришел, но пришли и другие клиенты. Много клиентов! Терминал электронной очереди не работает – очередь «живая». Правда, прогресс: работало не одно-единственное, а два окошка. Тем не менее, почти два часа я в «живой очереди» просидел. Очень медленно, господа!

Просидел, кстати говоря, зря: подтверждение еще не пришло. Но тут меня оглоушили. Выдали другую версию, как должно звучать подтверждение: перевод предназначен Поливоде Олегу Михайловичу. То есть просто требуется указать мое отчество. А я ведь отправителю указал первую версию!

Я возмутился, естественно: почему людей вводят в заблуждение? Нельзя сразу сказать, как правильно? И что теперь – подтверждение отправлять снова?

Но меня успокоили: «В России, наверное, знают, как правильно». Как потом я выяснил, действительно знают – отправили именно так, как и нужно. Если, конечно, так и нужно. Боюсь, что неожиданно может появиться третья версия.

Но это, впрочем, присказка, хотя и весьма неприятная. А сказка будет впереди.

В четвертый уже раз я зашел за своими деньгами 25 декабря. Наша почта хотя и черепаха, но расстояние от места отправления перевода до Лисаковска – всего 650 км. Скажу без всякого хвастовства: за 9 дней я, особенно не напрягаясь, такое расстояние на велосипеде проеду!

И снова прогресс – работает терминал! Вот только никак не получалось у меня нажать на окошко и получить свой номер. Пришлось прибегнуть к помощи охранника. И он не только сам выбил мне номер, но и дал совет на будущее: нажимать на окошко надо не указательным, а средним пальцем. Моя жена, которая зашла на почту вместе со мной, еще удивилась: почему именно средним? Но я ей все объяснил: «Какой палец тебе здесь обычно показывают, тем и нажимай!»

Но зато – опять народ. И опять одно работающее окошко. И девушка за этим окошком минут сорок упаковывала чью-то посылку. А люди ждут. Понятно, что посылку надо упаковать, но неужели больше некому этим заняться? Один пусть упаковывает, а другой принимает клиентов!

Потом зависла программа. Но вскоре, к счастью, и «отвисла». А люди ждут!

Но каких интересных сюжетов я здесь насмотрелся! Одна женщина искала свою посылку. Пришла, говорит, еще 16 декабря, а найти ее не могут. Вот и обратилась она к работнице за окошком: у кого можно узнать про посылку?

Без ложной скромности могу сказать, что я угадал ответ работницы: «Не у нас!» Но посылку все-таки искать она отправилась. И, кажется, даже нашла!

А там и моя очередь подоспела – не прошло и полгода! Угадайте, что мне сказали? «Я не знаю, пришло ли подтверждение. Подождите, десять минут, когда придет наш бухгалтер». Дежавю, однако!

Ну, десять не десять, а двадцать пять минут подождать пришлось. И снова зря – подтверждения нет! И опять я не сдержался: похвастался своим умением – в отличие от почтальонов – быстро ездить на велосипеде. Но мне все доходчиво объяснили: «Подтверждение сначала идет в Алматы, в головной офис Казпочты. Потом – в Астану. Потом – в Костанай. И лишь затем уже – в Лисаковск».

Я так думаю, что почту у нас еще и на верблюдах возят, с попутным караваном.

Сдается мне, что промурыжат меня один месяц, а затем «невостребованный» перевод отправят обратно. И за это придется платить, естественно, клиенту. А почте от этого и хорошо!

Дело тут и не в моих деньгах вовсе – деньги там небольшие. Но когда же вы начнете нормально работать, черт возьми!

Для начала хотя бы так: ты пришел, тебе сразу же, без всякой очереди, отказали – и ты уходишь, довольный безупречным сервисом!

Затем уже дойдет очередь и до того, чтобы пересесть с верблюдов на автомобили, паровозы и самолеты. А заодно вспомнить и о том, что имеются компьютеры.

А ведь на почте еще и висит фотография с надписью «Лучший работник месяца». Хотя мне кажется, что у казахстанской почты лучшего работника не может быть по определению.

Да только что толку жаловаться? Собака лает – караван идет. Караван с почтой.

Хотя, пожалуй, здесь уместнее употребить не «идет», а «топчется на месте».

Олег ПОЛИВОДА